アメリカのバレンタインデー

皆さん、こんばんは。 (^^♪
先日はバレンタインデーでしたね。 (^-^)
私は10代の頃をピークに、バレンタインに対する情熱はだんだん薄くなって行き、
今では全く無関心です。 (^^;
さて、日本ではバレンタインに女性から男性へチョコレートをあげるのが普通ですが、
アメリカは逆です。
男性から女性にチョコレートをあげます。
でも日本みたいに、片思いの人が手作りのチョコを渡して告白というよりは、恋人同士や夫婦
間でのお祝いですね。 ~(^з^)-♡
お祝いと言っても別に休日ではありませんが・・・
因みに義理チョコもありません。
そもそも日本と違って義理の気持ちは相手に失礼になるので、その発想自体がありません。
渡すプレゼントは「チョコレート」「花束」「アクセサリー」「テディベア」などがありま
す。
余談ですが、アメリカではチョコレートもキャンディーと言います。
スニッカーズなどのチョコレートはキャンディーバーとも言います。
私も日本のお土産で「ブラックサンダー」をアメリカの知人にあげたことがあるんですが、
「あのキャンディーバー、すごくおいしい。やみつきになりそう。」と言われ、
暫くピンとこなかったです。 ^_^;
「ブラックサンダー」は似たような物がアメリカにもありそうですが、
「こんな美味しいの無いよ。」と言ってました。
気に入って貰えて良かったです。 f^^*)
皆さんも外国の方に何かお土産を渡す時に、羊羹より「ブラックサンダー」の方が喜ばれると
思いますよ。 ヾ(^。^*) ※参考までに
さて、話は戻りますが、
バレンタインデーと言えば「ホワイトデー」。
しかし、アメリカには「ホワイトデー」はありません。
私の個人的な意見ですが、義理の文化が根強い日本だから、きっと
「貰いっぱなしでは申し訳ない・・・」的な感情から自然と「ホワイトデー」と言う
言わば「お返し」の日があるのではないでしょうか?
さて、長くなりましたが、ここで学校では教えて貰えないだろう英語。
①情熱
②告白
➂義理
英語で何というでしょうか?
予想してみて下さいね~ (^_^)ノ
答えは・・・
① passion (パッション)
② confess (コンフェス)
➂ obligation (オブリゲーション)
簡単でしたか?
では、参考にして見て下さいね(@^^)/~~~
Momo 南九州市川辺町の英会話教室 「REA」 https://www.realityenglishacademy.com 電話:090-1975-2100 メール: RealityEnglishAcademy@gmail.com